猫咪接班章鱼保罗担任世界杯“官方预言家”

猫咪接班章鱼保罗担任世界杯“官方预言家”

A cat in Russia has been presented as the latest prognosticating creature tasked with predicting the outcome of the 2018 World Cup.俄罗斯一只猫咪最近被奉为最新的“预言帝”,它的任务是预测俄罗斯世界杯的比赛结果。Achilles, the resident cat of the Hermitage Museum in St. Petersburg, has been officially chosen as an oracle for the upcoming FIFA World Cup, which kicks off Thursday.这只猫名叫阿喀琉斯,生活在圣彼得堡的冬宫博物馆。它已被正式选定为本届世界杯的“预测官”。2018年世界杯将于本周四开赛。The white, blue-eyed cat will attempt to predict the winners by choosing between two bowls of food, each adorned with the flag of the competing nation.这只蓝眼白猫将通过在两碗猫粮中做选择来预测获胜球队,每碗猫粮中各插一面参赛队的队旗。Last year, during the FIFA Confederations Cup, a precursor tournament for the World Cup, the feline proved to be quite skilled, correctly guessing three out of four major matches.在去年的国际足联联合会杯比赛中,阿喀琉斯就展现出了它“神算子”的技能。它对4场主要赛事进行了预测,成功命中了3场。国际足联联合会杯是世界杯的先驱赛。Achilles is said to be undergoing intense training in "intuition skills" at the Cats Republic, a cafe that's part of the Cats Museum.据称,阿喀琉斯正在猫咪博物馆的猫咪共和咖啡厅接受“直觉力”的密集培训。Much like the major athletes involved in the Cup, including Cristiano Ronaldo, Leo Messi, Mohammed Salah and Paul Pogba, Achilles will undergo a strict diet and exercise regimen to get in shape for the tournament.就像参加本届世界杯的克里斯蒂亚诺?罗纳尔多、里奥?梅西、穆罕默德?萨拉赫和保罗?博格巴等大牌球星那样,阿喀琉斯将严格控制饮食,还将接受体能训练,为世界杯保持完美体态。Achilles is deaf and also has an undisclosed birth defect that Hermitage Cats Press Secretary Maria Haltunen says is an indicator of good intuition.阿喀琉斯耳聋,还有未透露的出生缺陷。冬宫博物馆猫咪事务新闻秘书玛利亚-赫图内说这表明它的直觉很好。"We considered — and it turned out to be right — that when you lack something, it is compensated by something else," Haltunen told APTN. "That's why he was a very good oracle."她告诉美联社电视新闻网说:“我们认为,某方面的缺陷会由另一方面的优势来弥补。事实也证明这是正确的。因此它能出色地完成预测任务。”Achilles will follow in the off-beat guessing games of Paul the octopus, which became a global sensation as an oracle for the 2010 World Cup in South Africa.阿喀琉斯将接班章鱼保罗,预测比赛结果。在2010年的南非世界杯期间,神算章鱼保罗引发全球关注。

Paul the Octopus was correct in predicting the outcome of four out of six matches, including Spain's victory in the World Cup final. Paul, who lived in a German aquarium, died four months later.在六场比赛中,章鱼保罗准确预测了四场比赛结果,包括西班牙在决赛中的胜利。保罗居住在德国一家水族馆,在世界杯结束四个月后去世。During the 2014 World Cup in Brazil, Swiss guinea pig Madame Shiva and a British piranha named Pele were considered oracles, but apparently lacked the same foresight that made Paul a worldwide sensation.在2014年的巴西世界杯期间,瑞士豚鼠希瓦夫人和英国水虎鱼佩莱也都预测了比赛结果,但准确度明显不及章鱼保罗。The world will be watching as Achilles tries to prove his prediction skills.阿喀琉斯能否证明其“神算子”能力,我们拭目以待。


为奥运健儿加油!中国网球队奥运参赛名单公示
孔令辉:中国第二位大满贯运动员,曾带领女乒夺冠,如今怎样了?